PR
Search
Calendar
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< September 2019 >>
New Entries
Recent Comment
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    秋がくると (イ・ムンセ/ソ・ヨンウン)
    0
       

      9月になりました。
      まだまだ暑いですけど、朝夕の風からは秋の匂いがしますね。
      秋になると、やっぱり이문세の「가을이 오면」が聞きたくなります。
      秋を代表する曲で人々に愛されています。
      この曲は서영은さんがリメイクして歌っていますが、私の好みはやっぱりイムンセです。
      男性の方は서영은さんの曲がもっと秋らしくていいと言ってる人が多いようですが・・・
      しかしYou Tubeの서영은さんの歌の映像はとても好きです。
      この歌と一緒に秋の風景を見ると本当にどこか出かけたくなります。

      가을이 오면, 눈부신 아침 햇살에 비친  秋がくると、まぶしい朝日に映った
      그대의 미소가 아름다워요      貴方の笑顔が美しい
      눈을 감으면, 싱그런 바람 가득한    目を閉じると、さわやかな風いっぱい
      그대의 맑은 숨결이 향기로워요    貴方の澄んだ息が香しい
      길을 걸으면, 불러보던 그 옛 노래는   道を歩きながら歌った昔のその歌は
      아직도 내 마음을 설레게 하네     まだ私の胸をときめかせる
      하늘을 보면, 님의 부드런 고운 미소   空を見ると、貴方の優しい笑顔がいっぱい
      가득한 저 하늘에 가을이 오면     あの空に秋がくると

      가을이 오면, 호숫가 물결 잔잔한   秋がくると、湖の穏やかな波
      그대의 슬픈 미소가 아름다워요    貴方の悲しい微笑が美しい
      눈을 감으면, 지나온 날의 그리운    目を閉じると、過ぎ去った日が懐かしい
      그대의 맑은 사랑이 향기로워요    貴方の澄んだ恋が香しい
      노래 부르면, 떠나온 날의 그 추억이   歌ってると、昔のその思い出が
      아직도 내 마음을 설레게 하네     まだ私の心をときめかせる
      잊을 수 없는 님의 부드런 고운 미소   忘れられない貴方の優しい笑顔いっぱい
      가득한 저 하늘에 가을이 오면     あの空に秋がくると
      길을 걸으면, 불러보던 그 옛 노래는   道を歩きながら歌った昔のその歌は
      아직도 내 마음을 설레게 하네     まだ私の心をときめかせる
      잊을 수 없는 님의 부드런 고운 미소   忘れられない貴方の優しい笑顔いっぱい
      가득한 저 하늘에 가을이 오면     あの空に秋がくると

      posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 14:23 | comments(1) | trackbacks(0) | - | - |
      ある夏の夜(One Summer Night)
      0
         

        最近、携帯をスマホに買い換えて韓国の姉とカカオトークを楽しんでいます。
        先日姉からこの曲を
        「胸がジンと来るし、特に動画がとっても悲しいよ〜」
        と、勧められました。
        よく知ってる曲でしたが、映画のOstだったとは知りませんでした。
        調べてみたら、この曲は1976年の「愛のスザンナ(사랑의 스잔나 秋霞 Chelsia My Love)」韓国と香港の合作で、主演女優であるChelsia Chanという方が歌ってました。

        Youtubeの曲はキム・ヒョンジュン(김형중)とイ・ソウン(이소은)さんが歌っています。
        とてもステキな歌声ですね。

        しかし動画があまりにも悲しくて・・・、胸が苦しくなりました。
        昔、貧しかった韓国の風景を見てるようでした。




        posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:05 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
        街路樹の木陰に立つと
        0


          5月になるとついつい口ずさむ歌です。
          たぶん「ライラックの香りをかぎながら〜」と始まる歌詞のせいかもしれません。
          「イ・ムンセ 이문세」の歌はすべて好きといえるほど大好きです。
          YouTubeのこの映像もいいですね。
          何だか乙女心をくすぐってるような気がします
          とても暖かくて優しいメロディーで、若い時の過去に戻る夢を見られす
          ちなみに1988年発表曲です( 第5集アルバムに収録 )。
           
           가로수 그늘아래 서면
          街路樹の木陰に立つと    
                            이문세イ・ムンセ 
          라일락 꽃향기 맡으며   ライラックの香りをかぎながら
          잊을수 없는 기억에   忘れられない思い出に
          햇살 가득 눈부신 슬픔 안고   眩しい日差しのような悲しみを抱いて
           버스 창가에 기대 우네   バスの窓に寄りかかって泣く
          가로수 그늘 아래 서면   街路樹の木陰に立つと
          떠가는듯 그대 모습    去っていた君の姿
          어느 찬 비 흩날린 가을 오면   ある冷たい雨が降る秋になったら
          아침 찬 바람에 지우지   朝の冷たい風で消そう

          이렇게도 아름다운 세상   こんなに美しい世の中
          잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우우우~   忘れない 私が愛した話 〜
          여위어가는 가로수   やせて行く街路樹
          그늘 밑 그 향기 더 하는데 우우우~   木陰の下、その香りよりましていく〜

          아름다운 세상   美しい世の中
          너는 알았지 내가 사랑한 모습 우우우~   あなたは知ってただろう 私が愛したのを〜
          저 별이 지는 가로수   あの星が散る街路樹
          하늘 밑 그 향기 더 하는데   空の下、その香りよりましていく

          가로수 그늘 아래 서면   街路樹の木陰に立つと
          떠가는듯 그대 모습   去って行く君の姿
          어느 찬 비 흩날린 가을 오면   ある冷たい雨が降る秋になったら
          아침 찬 바람에 지우지   朝の冷たい風に消そう
          이렇게도 아름다운 세상   こんなにも美しい世の中
          잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우우우~   忘れない 私が愛した話〜
          여위어가는 가로수   やせて行く街路樹
          그늘 밑 그 향기 더 하는데 우우우~   木陰の下、その香りよりましていく〜

          아름다운 세상   美しい世の中
          너는 알았지 내가 사랑한 모습 우우우~   あなたは知ってだろう 私が愛したのを〜
          저 별이 지는 가로수   その星が散る街路樹
          하늘 밑 그 향기 더 하는데   空の下、その香りよりましていくのに

          내가 사랑한 그대는 아나   私が愛した君は知ってるだろうか

          posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 00:41 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
          愛という名を加えて 男子の資格「青春合唱団」
          0
            남자의 자격 「청춘합창단」
            毎週、KBSの男子の資格の青春合唱団を楽しく見ています。
            感動そのものです。
            夫は、この青春合唱団を見ながら、人生ということを改めて考え、年老いた明るい先輩たちからいろんなことを学んべるね、と言ってます。

            オーディションからもらい泣きをしながら見ていますが、本当にいい企画ですね。
            特に、キムテウォンさんが作詞作曲した曲がとてもすばらしい!
            青春合唱団の動画があればもっと良かったんですが、残念ながらYoutubeにはインチョン市立合唱団の歌声しかありませんでした!

            青春合唱団の平均年齢は「62.8」!
            視力を失いつつある人や、肝臓、腎臓を移植してまだ入退院を繰り返している人、今は高音は出ないけど一生懸命に歌う84歳のおばあちゃん、ホテルCEOだが本当に自分だけのためのことをやりたいと参加したり、息子を泣くし、天国の息子に元気に生きてるんだよと見せるために参加した人、などなど、いろんな人たちが参加しています。

            明るく、情熱的に歌うその姿に
            毎回毎回感動と元気をもらっています。




            사랑이라는 이름을 더하여
                    愛という名を加えて

                             김태원 작사 작곡/ 우효원 편곡
                      キム・テウォン作詞作曲  ウ・ヒョウォン 編曲

            삶이란 지평선은 끝이 보이는 듯해도
            가까이 가면 갈수록 끝이 없이 이어지고
            저 바람에 실려가듯 또 계절이 흘러가고
            눈 사람이 녹은 자리 코스모스가 피었네

            人生という地平線は終わりがあるように見えても
            近くに行けば行くほど限りなく続き
            あの風に乗せられて行くように、 また季節が流れ
            雪たるが溶けた所、コスモスが咲いたね

            그리움이란
            그리움이란 이름에 사랑이는 이름을 더하여
            서로를 간직하며 영원히 기억하며
            살아가고 있는 거기에

            懐かしさとは
            懐かしさという名に、愛という名を加え
            お互いを大切に思い、永遠に記憶して
            生きていくところに

            기다림이란
            기다림이란 이름에 사랑이라는 이름을 더하여
            서로를 간직하며 영원히 기억하며
            살아서 가는 거기에

            待つこととは
            待つことという名に 愛という名を加え
            お互いを大切に思い、永遠に記憶して
            生きていくところに

            바람에 실려가듯 또 계절이 흘러가고
            눈 사람이 녹은 자리 코스모스가 피었네

            風に乗せられて行くように、 また季節が流れ
            雪たるが溶けた所、コスモスが咲いたね


            또 다시 가려무나
            모든 순간에 이유가 있었으니
            세월아 가려무나 아름답게
            다가오라 지나 온 시간처럼

            再び過ぎ行きなさい 
            すべての瞬間には理由があった
            歳月よ、過ぎ行きなさい美しく 
            近づいて来いよ 過ぎ去った時間のように

            가려무나 가려무나
            모든 순간에 이유가 있었으니
            세월아 가려무나 아름답게
            다가오라 지나 온 시간처럼

            過ぎ行きなさい 過ぎ行きなさい
            すべての瞬間には理由があった
            歳月よ、過ぎ行きなさい美しく 
            近づいて来いよ過ぎ去った時間のように

            posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 14:10 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
            恋しさばかり積もる(クリウムマン サイネ)
            0
              先日、テレビを見てたら「그리움만 쌓이네」の曲が流れました。
              とても懐かしくて思わず一緒に口ずさみました。

              この曲は、노영심(ノヨンシム)さんが歌ってからすごく有名になりましたが、
              1979年に여진(ヨジン)さんが作詞作曲したの曲です。




              그리움만 쌓이네(
              恋しさばかり 積もる)

              다정했던 사람이여
              優しかった 人よ

              나를 잊었나
              私を 忘れたの?

              벌써 나를
              もう 私を

              잊어버렸나
              忘れてしまったの?

              그리움만
              恋しさだけ

              남겨놓고
              残しておいて

              나를 잊었나
              私を 忘れたの

              벌써 나를
              もう 私を

              잊어버렸나
              忘れてしまったの?

              그대 지금
              あなた 今

              그 누구를
              その 誰を

              사랑하는가
              愛してるのか

              굳은 약속
              固い 約束

              변해버렸나
              変わってしまったのか

              예전에는
              ずっと前には

              우리 서로
              私たち お互いに

              사랑했는데
              愛したのに

              이젠 마음이
              もう 心が

              변해버렸나
              変わってしまったの?

              아〜 이별이
              あ〜 別れが

              그리 쉬운가
              そんなに 簡単なのか
              세월 가버렸다고
              歳月 経ってしまったんだと

              이젠 나를 잊고서
              もう 私を 忘れて

              멀리 멀리
              遠く 遠く

              떠나가는가
              離れて行くのか

              아〜 나는 몰랐네
              あー 私は 私は 分からなかったわ

              그대 마음 변할 줄
              あなたの 心 変わるとは

              난 정말 몰랐었네
              私は 本当に 分からなかったわ

              아〜 나
              あー 私

              너 하나만을
              あなた 一人だけを

              믿고 살았네
              信じて 生きたわ

              그대만을 믿었네
              あなただけを 信じたわ

              네가 보고파서
              あなたに 会いたくて

              나는 어쩌나
              私は どうしよう

              그리움만 쌓이네
              恋しさばかり 積もる



              아〜 이별이
              あ〜 別れが

              그리 쉬운가
              そんなに 簡単なのか

              세월 가버렸다고
              歳月 経ってしまったんだと

              이젠 나를 잊고서
              もう 私を 忘れて

              멀리 멀리
              遠く 遠く

              떠나가는가
              離れて行くのか

              아〜 나는 몰랐네
              あ〜 私は 私は 分からなかったわ

              그대 마음 변할 줄
              あなたの 心 変わるとは

              난 정말 몰랐었네
              私は 本当に 分からなかったわ

              아〜 나
              あ〜 私

              너 하나만을
              あなた 一人だけを

              믿고 살았네
              信じて 生きたわ

              그대만을 믿었네
              あなただけを 信じたわ

              네가 보고파서
              あなたに 会いたくて

              나는 어쩌나
              私は どうしよう

              그리움만 쌓이네
              恋しさばかり 積もる




              posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 16:13 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
              かき氷(パッピンス) ユンジョンシン
              0
                 連日暑い日が続いています!
                こんな暑い日にはやっぱりかき氷を食べないと!
                家の近くにあるかき氷屋さんが今年閉店してしまいました。
                20年間続いたお店だったそうですが・・・。
                去年は息子とよく行ってたのですが・・・。

                仕方ないので、今年はかき氷機を買って家で作っています。
                たまには韓国式に作って食べたりいろんな味を楽しんでいます。
                韓国式かき氷、パッビス(팥빙수)に欠かせないのは、お餅!

                かき氷用のお餅


                先日、韓国語教室で作ったものです。

                アンパンマンのかき氷機は、息子たちに大人気です



                ♪韓国式食べ方は、ビビンバのように全部混ぜて食べます.


                 팥빙수    
                                  노래 윤종신
                               ユンジョンシン「パッビス」

                팥 넣고 푹 끓인다
                       小豆を入れてじっくり沸騰させる
                설탕은 은근한 불 서서히 졸인다 졸인다
                        砂糖は弱火、じっくり煮詰める 煮詰める 
                빙수용 위생 얼음 냉동실 안에 꽁꽁
                        かき氷用の衛生アイス 冷凍庫の中にカチカチ
                단단히 얼린다 얼린다
                        硬く凍らす 凍らす
                프루츠 칵테일의 국물은 따라내고
                       フルーツカクテルの汁を注ぎ捨て
                과일만 건진다 건진다
                       果物だけすくい取る すくい取る
                체리는 꼭지체리 체리는 꼭지체리
                      チェリーはヘタつき ヘタつき
                깨끗이 씻는다 씻는다
                      きれいに洗う 洗う
                팥빙수 팥빙수 난 좋아 열라 좋아
                      パッビンス パッビンス 私は本当に好き チョウ好き
                팥빙수 팥빙수 여름엔 와따야
                      パッビンス パッビンス 夏にはこれが最高!

                빙수기 얼음 넣고 밑에는 예쁜 그릇
                     かき氷機に氷を入れ、下には可愛い器
                얼음이 갈린다 갈린다
                     氷が削られる 削られる
                얼음에 팥 얹히고 프루츠 칵테일에
                     かき氷の上に小豆を載せ、フルーツカクテルと
                체리로 장식해 장식해
                     チェリーで飾る
                팥빙수 팥빙수 난 좋아 열라 좋아
                      パッビンス パッビンス 私は本当に好き チョウ好き
                팥빙수 팥빙수 여름엔 와따야
                      パッビンス パッビンス 夏にはこれが最高!

                주의사항 팥 조릴 때 설탕은 충분히
                     注意事項 小豆を煮るとき、砂糖はたっぷり
                찰떡 젤리 크림 연유 빠지면 섭섭해
                     お餅ジェりー、クリーム、練乳、抜けたらさびしい
                빙수기 얼음 넣고 밑에는 예쁜 그릇
                     かき氷機に氷を入れ、下には可愛い器
                얼음이 갈린다 갈린다
                     氷が削られる 削られる
                얼음에 팥 얹히고 프루츠 칵테일에
                     かき氷の上に小豆を載せ、フルーツカクテルと
                체리로 장식해 장식해
                     チェリーで飾る

                팥빙수 팥빙수 난 좋아 열라 좋아
                      パッビンス パッビンス 私は本当に好き チョウ好き
                팥빙수 팥빙수 여름엔 와따야
                      パッビンス パッビンス 夏にはこれが最高!

                빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで
                야~ 빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     や〜氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで

                빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで
                야~ 빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     や〜氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで
                난 나나~ 나 난나 나~ 나난나 난난나~
                나나나나~ 나 난나 나~ 나난나 난난나~
                빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで
                야~ 빙수야 팥빙수야 싸랑해 싸랑해
                     や〜氷水、パッビスよ、好きだよ好き
                빙수야 팥빙수야 녹지마 녹지마
                     氷水、パッビスよ、溶けないで、溶けないで



                ※単語チェック
                졸이다. 조리다 両方とも「煮詰める」という意味。
                열라 大変、非常に、チョウ。
                와따 これは気分が良い時に出す嘆声。最高だ。
                    
                posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 15:08 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                三浦(サンポ)へ行く道
                0


                  数日前からずっと口ずさんでる歌です。

                  懐かしいメロディで、この曲を歌ってると、「三浦」には実際に行ったこともないんですが、気持ちも三浦へ向かいます(笑)


                  「三浦」は慶尚南道の
                  鎭海市にある小さな漁村だそうです。

                  歌の歌詞のようにくねくねした山道のある素敵な景色らしいです。

                  今度、夫の実家の釜山に行ったら、行ってみたいです。

                  そういえば、ここに行くとこの曲の歌碑があるんだそうです。

                   

                  ※歌詞

                  삼포로 가는   /  이혜민 작사 작곡  /  강은철 노래 

                    三浦へ行く道   作詞作曲:イ・ヘミン /歌:カン・ウンチォル


                  바람부는 들길 끝에는

                           風吹くあの道の先には
                  삼포로 가는 있겠지

                           三浦へ行く道あるだろう
                  굽이 굽이 산길 걷다보면

                           くねくねの山道を歩いてたら
                  한발 두발 한숨만 나오네

                           一足、二足、ためばかり
                    구름 하나

                           あ〜 空かんでる雲一つよ
                  삼포로 가거든

                           三浦に行ったら
                  정든 소식 전해주렴

                              懐かしい人に便りを伝えてちょうだい
                        


                  나도 따라 삼포로 간다고

                           僕もいっしょに三浦に行くと
                  사랑도 이젠 소용없네

                           愛ももう無駄だよ
                  삼포로 나는 가야지 

                           三浦へ僕は行く
                  서산마루 쉬어가는 길손아

                           あの西山の峠で休んでいく人よ
                  사연 전해 듣겠소

                           僕の話、伝え聞きするでしょう
                  정든 고향 떠난지 오래고

                           住れた故郷を離れてから
                  내님은 소식도 몰라요

                              あなたの消息も知りません

                    구름 하나

                           あ〜 空かんでる雲一つよ
                  삼포로 가거든

                           三浦ったら
                  정든 소식 전해주렴

                              懐かしい人に便りを伝えてちょうだい
                        


                  나도 따라 삼포로 간다고

                           僕もいっしょに三浦に行くと
                  사랑도 이젠 소용없네

                           愛ももう無駄だよ
                  삼포로 나는 가야지 
                                    
                  三浦僕は

                  posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 10:18 | comments(3) | trackbacks(0) | - | - |
                  『シティーハンター』のOST イム・ジェボム「サラン(愛)」
                  0

                    イム・ジェボム「サラン(愛)」。
                    この曲は先日、25日に初放送したSBSドラマ『シティーハンター』のOSTです。 
                    ドラマ『シティーハンター』は、原作者北条司の同名漫画と内容が違うということでいろいろ話題になっています。イ・ミンホ、パク・ミニョン、ク・ハラ、イ・ジュンヒョク、ファン・ソンヒなどが出演。

                    この曲はドラマ放送前に公開され、ドラマ放送前にすべての音源サイトで1位になりました。これは史上初だそうです!!
                    イムジェボム特有の荒くて悲しい歌声とこの曲の切ない歌詞は、人々の心をトリコにします。
                    韓国歌謡界ではイムジェボムシンドロームが起きるほどの人気です。

                    こんなに注目の浴びるようになったきっかけは、MBC「私たちの日夜 – 私は歌手だ(略してナガス)」に出演。この番組で彼の歌唱力を再び知らしめました。
                    彼の病気(盲腸)のこともあり、ナガスに今後も出演するかは不透明だとか。

                    サラン(愛)の歌詞です。

                    사랑 그 사랑 때문에           愛 その愛のために
                    그 사람 때문에               その人のために     
                    내가 지금껏 살아서            私が今にも生きていて

                    오늘 오늘이 지나서            今日、今日が過ぎて
                    그 사람 다시 볼수 없게되면       あの人 二度と会えないなら
                    다시 볼 수 없게되면 어쩌죠       二度と会えななら、どうするの

                    그 많은 인연에 왜 하필 우리 만나서  多くの縁の中でなぜ私たちが出会って
                    사랑하고 그대 먼저 떠나요        愛し合ってあなたが先に去るの
                    우리가 만들고 우리가 함께한 시절   私たちが築き上げて、私たちが共にした年月
                    잊진 못할거야                 忘れられない

                    늘 곁에서 함께 하잖말도          いつも一緒にいようといった言葉も
                    내 목숨처럼 한 그 약속도          わが命のように交わした約束も
                    해줄 수 없어서 난 지킬 수 없어서    できないから、私は守れないから
                    미안하단 말도 해줄 수 없을 것 같다   ごめんという言葉も言ってやれない

                    사랑 그 사랑 때문에           愛 その愛のために
                    그 사람 때문에               その人のために     
                    내가 지금껏 살아서            私が今にも生きていて

                    오늘 오늘이 지나서            今日、今日が過ぎて
                    그 사람 다시 볼수 없게되면       あの人 二度と会えないなら
                    다시 볼 수 없게되면 어쩌죠       二度と会えななら、どうするの

                    늘 곁에서 함께 하잖말도          いつも一緒にいようといった言葉も
                    내 목숨처럼 한 그 약속도          わが命のように交わした約束も
                    해줄 수 없어서 난 지킬 수 없어서    できないから、私は守れないから
                    미안하단 말도 해줄 수 없을 것 같다   ごめんという言葉も言ってやれない

                    사랑 그 사랑 때문에           愛 その愛のために
                    그 사람 때문에               その人のために     
                    내가 지금껏 살아서            私が今にも生きていて

                    오늘 오늘이 지나서         今日 今日が過ぎて
                    그 사람 다신 볼수 없게되면   あの人 二度と会えないなら
                    다시 볼수 없게 되면 그때     二度と会えないなら その時

                    그대가 멀리 떠나기 전에     あなたが遠くへ行く前に
                    조금 더 그댈 마주보며      もう少し あなたと向かい合い
                    사랑을 말할 걸           愛を語ったらよかったのに


                    그대 그 사랑 때문에        あなた、 その愛のために
                    그 사람 때문에           その人のために
                    그 사랑 때문에 울죠       その愛のために泣く

                     
                    그대만 알아요             あなただけがすべて
                    내 사랑 결코 바보같지 않아   私の愛 決してバカらしくない
                    결코 바보 같지 않아 그대여   決してバカらしくない あなたよ
                    posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 10:24 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                    雪の華(パク・ヒョシン)
                    0
                      中島実嘉の「雪の華」は韓国でもとても有名です。
                      2004年のKBS2のドラマ「미안하다 사랑한다」の主題曲として、パク・ヒョシン(박효신)さんとソ・ヨンウン(서영은)さんが韓国語で歌ってからはさらに有名になりましたね。

                      You Tubeに韓国語と日本語の両方の字幕がありました!!



                      *参考に
                      어느새 길어진 그림자를 따라서
                      땅거미 진 어둠 속을 그대와 걷고 있네요.

                      손을 마주 잡고 그 언제까지라도
                      함께 있는 것만으로 눈물이 나는 걸요.

                      바람이 차가워지는 만큼 겨울은 가까워 오네요
                      조금씩 이 거리 그 위로 그대를 보내야 했던
                      계절이 오네요.

                      지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며 함께 있는 이 순간에
                      내 모든 걸 당신께 주고 싶어 이런 가슴에 그댈 안아요.

                      약하기 만한 내가 아니에요 이렇게 그댈 사랑하는데
                      그저 내 맘이 이럴 뿐 인거죠.

                      혹시 그대 있는 곳 어딘지 알았다면
                      겨울 밤 별이 돼 그대를 비췄을 텐데.

                      웃던 날도 눈물에 젖었던 슬픈 밤에도
                      언제나 그 언제나 곁에 있을게요.

                      지금 올해의 첫 눈꽃을 바라보며 함께 있는 이 순간에
                      내 모든 걸 당신께 주고 싶어 이런 가슴에 그댈 안아요.

                      울지 말아요 나를 바라봐요.
                      그저 그대의 곁에서 함께 있고 싶은 맘뿐이라고
                      다신 그댈 놓지 않을 테요.

                      끝없이 내리며 우릴 감싸온 거리 가득한 눈꽃 속에서
                      그대와 내 가슴에 조금씩 작은 추억을 그리네요.
                      영원히 내 곁에 그대 있어요




                      .

                      posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 10:46 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                      キムジョンソ- 冬雨(キョウルビ) (1990年)
                      0
                         

                        시나위(김종서) - 겨울비 (1990年)


                        寒い冬、雨が降る日にいつも思い出す曲です。


                            겨울비(冬雨)

                                      김종서 (キムジョンソ)


                        겨울비처럼 슬픈 노래를 이 순간 부를까
                         冬雨のように悲しい歌をこの瞬間歌おうか


                        우울한 하늘과 구름 1월의 이별노래
                         憂鬱な空と雲の1月の別れの歌


                        별들과 저 달빛속에도 사랑이 있을까
                         星とあの月の光にも愛はあるんだろうか


                        애타는 이내 마음과 멈춰진 이 시간들
                         やきもきするこの気持ちと止まったこの時間


                        사랑의 행복한 순간들 이제 다시 오지 않는가
                         愛の幸せな瞬間はもう二度と来ないだろう


                        내게 떠나간 멀리 떠나간 사랑의 여인아
                         僕から離れた、遠くに離れてしまった愛しい女人(ひと)よ


                        겨울비 내린 저 길 위에는 회색빛 미소만 내 가슴속에
                         冬雨の降ったあの路上には灰色の微笑みだけ、僕の胸の中に


                        스미는 이 슬픔 무얼까 사랑의 행복한 순간들
                         染み込むこの悲しみは何だろう 愛の幸せな瞬間


                        이제 다시 오질 않는가  
                         もう二度と来ないだろう 


                        내게 떠나간 멀리 떠나간사랑의 여인아
                         僕から離れた、遠くに離れてしまった愛しい女人(ひと)よ


                        겨울비 처럼 슬픈 노래를 이 순간 부를까
                         冬雨のように悲しい歌をこの瞬間歌おうか


                        우울한 하늘과 구름 1월의 이별노래
                         憂鬱な空と雲の1月の別れの歌


                         

                        posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:14 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |