PR
Search
Calendar
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< May 2020 >>
New Entries
Recent Comment
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    腰紐(ベルト・ホリティ)の慣用句(倹約する/心を引き締めて仕事を始める)
    0
      最近韓国では、小麦粉と砂糖が値上げされたら、他の加工食品もドミノ現象のように値上げしています。

      허리띠 더 졸라야 하나`..할인점 인기 상품 줄줄이 `가격인상`
      (さらに倹約しなきゃいけないのか・・・割引店の人気商品 続々と「値上げ」)

      これは今日の新聞の見出し文です。

      ※ここで見られる「허리띠(를) 조르다」は
      直訳すると、
      허리띠(ホリティ)は、腰紐・ベルト
      조르다(チョルダ)は、引き締める、 졸라매다(チョルラメダ)と同じで
      ベルトを引き締めるですが、

      意味は、〃靆鵑垢
            ⊃瓦魄き締めて仕事を始める
      です。


      会話文
      A:밀가루 값이 오르더니 다른 식료품들이 모두 가격인상을 한다고 하네요.
      B:우리같은 서민들은 허리띠를 더 졸라매야겠네요.

      A:小麦粉の値段が上がると、他の食料品がみんな値上げされるそうですね。
      B:私たちみたいな庶民はもっと倹約しなきゃいけないですね。

      posted by: hangulnara | 韓国語の語彙・表現力を広げよう | 16:47 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
      スポンサーサイト
      0
        posted by: スポンサードリンク | - | 16:47 | - | - | - | - |









        この記事のトラックバックURL
        トラックバック機能は終了しました。
        トラックバック