PR
Search
Calendar
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< October 2019 >>
New Entries
Recent Comment
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    耳が明るい(耳がいい)と耳が暗い(耳が遠い)
    0
      以前、 입이 가볍다(口が軽い)反対は、 입이 무겁다(口が重い)で、가볍다(軽い) ⇔무겁다(重い)と反対になるので覚えやすいということを話したことがありますが、今日もそれと同じ反対関係にある慣用語です

      귀가 밝다
      これは、直訳すると、耳が明るいで、意味は、耳がいい、または耳が早い。

      例文
      개는 냄새를 잘 맡고 귀가 밝은 동물이에요.
      犬は匂いをよく嗅ぎ、耳がいい動物です。

      우리애는 잠귀가 밝아서 문소리만 들려도 잠이 깨요.
      うちの子は寝るときも耳がよくて、ドアの音がして目が覚めます。

      민주는  귀가 밝아서 그일은 벌써 알고 있었어요.
      ミンジュは耳が早くてそのことをもう知っていました。

      これの反対は
      귀가 어둡다(耳が遠い)
      です。直訳すると耳が暗い
      反対語が、밝다(明るい)⇔어둡다(暗い)と対応しているので分かりやすいです

      例文
      우리 할머니는 귀가 어두워서 큰소리로 말하지 않으면 잘 알아듣지 못해요.
      うちのおばあさんは耳が遠くて大きい声で言わないとちゃんと聞き取れません。

      posted by: hangulnara | 間違えやすい韓国語表現 | 13:39 | comments(3) | trackbacks(0) | - | - |
      スポンサーサイト
      0
        posted by: スポンサードリンク | - | 13:39 | - | - | - | - |
        やはり違っていたのですか。
        じつは、私のほうが間違っているのではないかと不安でした。^^
        いゃー、言葉って、難しいものです。

        一つ前ですが、雲パンのお話しも楽しいです。
        「&#12615;」(&#51060;&#51025;でしたっけ)がパンの絵なのがいい。
        物語の詳しい筋は分りませんけど、紹介された内容を、パン以上に膨らませて、空を見上げながら、トトロになった気分で私もお話しをしてみます。
        今日の空は一面に雲だらけで、パンというより、ピザパイみたいに覆いかぶさっているので、後日、タイミングを考えないと。。。

        それまでガマンできるかな。

        「&#44396;&#47492;&#48757;」で検索してみたら、YouTubeにたくさん動画がありました。
        ありがたい時代です。

        一人で&#49340;&#54200;も投稿している人がいる。
        袋に入った製品まであるみたいですね。
        | IMo | 2011/07/30 10:06 AM |
        IMoさん、ありがとうございます。
        さっそく直しておきました。
        まったくおっちょこちょいの性格で…。恥ずかしいなあ。
        でも「間違えていただいたほうがよく覚えられる」とおしゃってくださって嬉しいです。これからも間違いやおかしい表現がありましたらまた教えてください♪
        よろしくお願いいたしま〜す!
        | hangulnara | 2011/07/25 6:41 PM |
        いつも温かい、言葉の紹介に心を和ませながら読ませていただいています。
        本文の中で、言葉の使われ方からみると、どうも「耳が速い」となっているところは「耳が遠い」の間違いでしょうね。きっと^^
        速いだと、よく聞こえたり、すぐわかったりするのと同じ意味のほうになりそうですから。

        学習する立場からいわせてもらうと、間違えていただいたほうがよく覚えられるという変な傾向がありそうです。
        それだけ印象が強くなるということなのでしょう。

        まだまだ、ハングル文字もなめらかに、よく読めていませんので、先がぁ、もう気が遠くなるほどに霞んでいますが、このサイトや他のサイトに助けられながらがんばって、あまり頭を使わずに意味をとったり、心を表現できるようになりたいとおもっています。
        | IMo | 2011/07/25 5:56 PM |









        この記事のトラックバックURL
        http://hangulnara.jugem.jp/trackback/219
        トラックバック