PR
Search
Calendar
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
<< September 2019 >>
New Entries
Recent Comment
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    第4課 単語 フレーズ(20120721)
    0

        

                  

        

       

      『できる韓国語初級1』第4課 単語・フレーズ問題

      約束

      약속

      今日

      오늘

      どこ

      어디

      友だち

      친구

      友だちと

      친구하고

      明日

      내일

      しかし、でも

      하지만

      授業

      수업

      남자

      여자

      弟、妹

      남동생, 여동생

      デパート

      백화점

      コーヒーショップ

      커피숍

      姉(男性からの)

      누나

      辞書

      사전

      携帯電話

      휴대전화, 휴대폰, 핸드폰

      会議

      회의

      누구

      あります(니다体/)

      있습니다있어요

      ありません(니다体/)

      없습니다없어요

       

      posted by: hangulnara | 韓国語初級 授業(840) | 12:05 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
      ある夏の夜(One Summer Night)
      0
         

        最近、携帯をスマホに買い換えて韓国の姉とカカオトークを楽しんでいます。
        先日姉からこの曲を
        「胸がジンと来るし、特に動画がとっても悲しいよ〜」
        と、勧められました。
        よく知ってる曲でしたが、映画のOstだったとは知りませんでした。
        調べてみたら、この曲は1976年の「愛のスザンナ(사랑의 스잔나 秋霞 Chelsia My Love)」韓国と香港の合作で、主演女優であるChelsia Chanという方が歌ってました。

        Youtubeの曲はキム・ヒョンジュン(김형중)とイ・ソウン(이소은)さんが歌っています。
        とてもステキな歌声ですね。

        しかし動画があまりにも悲しくて・・・、胸が苦しくなりました。
        昔、貧しかった韓国の風景を見てるようでした。




        posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:05 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
        街路樹の木陰に立つと
        0


          5月になるとついつい口ずさむ歌です。
          たぶん「ライラックの香りをかぎながら〜」と始まる歌詞のせいかもしれません。
          「イ・ムンセ 이문세」の歌はすべて好きといえるほど大好きです。
          YouTubeのこの映像もいいですね。
          何だか乙女心をくすぐってるような気がします
          とても暖かくて優しいメロディーで、若い時の過去に戻る夢を見られす
          ちなみに1988年発表曲です( 第5集アルバムに収録 )。
           
           가로수 그늘아래 서면
          街路樹の木陰に立つと    
                            이문세イ・ムンセ 
          라일락 꽃향기 맡으며   ライラックの香りをかぎながら
          잊을수 없는 기억에   忘れられない思い出に
          햇살 가득 눈부신 슬픔 안고   眩しい日差しのような悲しみを抱いて
           버스 창가에 기대 우네   バスの窓に寄りかかって泣く
          가로수 그늘 아래 서면   街路樹の木陰に立つと
          떠가는듯 그대 모습    去っていた君の姿
          어느 찬 비 흩날린 가을 오면   ある冷たい雨が降る秋になったら
          아침 찬 바람에 지우지   朝の冷たい風で消そう

          이렇게도 아름다운 세상   こんなに美しい世の中
          잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우우우~   忘れない 私が愛した話 〜
          여위어가는 가로수   やせて行く街路樹
          그늘 밑 그 향기 더 하는데 우우우~   木陰の下、その香りよりましていく〜

          아름다운 세상   美しい世の中
          너는 알았지 내가 사랑한 모습 우우우~   あなたは知ってただろう 私が愛したのを〜
          저 별이 지는 가로수   あの星が散る街路樹
          하늘 밑 그 향기 더 하는데   空の下、その香りよりましていく

          가로수 그늘 아래 서면   街路樹の木陰に立つと
          떠가는듯 그대 모습   去って行く君の姿
          어느 찬 비 흩날린 가을 오면   ある冷たい雨が降る秋になったら
          아침 찬 바람에 지우지   朝の冷たい風に消そう
          이렇게도 아름다운 세상   こんなにも美しい世の中
          잊지 않으리 내가 사랑한 얘기 우우우~   忘れない 私が愛した話〜
          여위어가는 가로수   やせて行く街路樹
          그늘 밑 그 향기 더 하는데 우우우~   木陰の下、その香りよりましていく〜

          아름다운 세상   美しい世の中
          너는 알았지 내가 사랑한 모습 우우우~   あなたは知ってだろう 私が愛したのを〜
          저 별이 지는 가로수   その星が散る街路樹
          하늘 밑 그 향기 더 하는데   空の下、その香りよりましていくのに

          내가 사랑한 그대는 아나   私が愛した君は知ってるだろうか

          posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 00:41 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
          クロースワード
          0
            久しぶりの更新です。
            仕事と育児にちょっと忙しくて…

            中級クラスの受講生とクロースワードをやってみました。
            子ども向けの問題でしたが、意外とおもしろかったです。


                 제 1

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             

             


             가로열쇠 
            도로의 신호를 알리는 등불
            비상시 대피하도록 설치된 장소
            법에 어긋난 행동
            방앗간을 다르게 부르는
            사회에서 일어난 새로운 사건이나 화재 등을 매일 알려주는 종이로

             세로열쇠 󰁲
            우리몸에서 우리땅에서 나온 것이 최고
            밤에 배가 안전하게 안내하는 해안가에 설치된 등불
            자기가 살고 있는 (편지 써야죠)
            냇물에 사는 물고기
            건물의 정면에 있는
            병원균을 약품, , 따위로 죽이는


            答え

             

             

             

             

             

            posted by: hangulnara | 韓国語の語彙・表現力を広げよう | 15:58 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
            いかの丸ごと焼き ブルゴギ風味(辛いのと辛くないもの)
            0
               イカを最初から切って調理するより、丸焼きにしてから切って食べると、肉質が柔らかくておいしいですね。合わせ調味料(ヤンニョム)を韓国風にしてみたら意外とおいしくてイケました
              辛いものが苦手な子どもたちのために辛くないバージョンと大人用の辛いバージョンの2種類も作っちゃました

              まずは辛くないバージョン
              味はブルゴギ風です。
              .ぅは背骨とはらわたを取り、目の下の足を切り離します。
              ▲筌鵐縫腑爐鮑遒蝓20〜30分ほどしばらくつけて置きます。
              ヤンニョム(イカ1杯に対しての量)
              醤油 大2
              お酒 大1
              りんご1/4のすりおろし
              玉ねぎ1/4のすりおろし
              ネギ、玉ねぎのみじん切り少々
              こま油 大1
              オリゴ糖 大2




              フライパンに焼きます。


              げ个通ったら食べやすい大きさに切り完成です。
              玉ねぎとりんごのすりおろしがあるので、汁が出てきますが、これをご飯にかけて食べるとおいしいです 是非捨てずにご飯に混ぜて食べてみてください


              *辛いバージョンのヤンニョム
              コチュジャン 大2
              粉唐辛子 小1
              お酒 大1
              りんご1/4のすりおろし
              玉ねぎ1/4のすりおろし
              ネギ、玉ねぎのみじん切り少々
              こま油 大1
              オリゴ糖 大2












              ※鉄板の容器があったらもっとアツアツくておいしいでしょうね♪
              posted by: hangulnara | 韓国料理 | 10:20 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
              かつてはついぞ知りませんでした(金素月)
              0
                 

                예전엔 미처 몰랐어요

                かつてはついぞ知りませんでした

                                                  김소월((金素月)

                봄 가을 없이 밤마다 돋는 달도
                예전엔 미처 몰랐어요
                .

                春 秋 いつも 毎夜 出(いずる)月は
                かつてはついぞ知りませんでした

                이렇게 사무치게 그리울 줄도
                예전엔 미처 몰랐어요
                .

                こんなにしみじみと恋しくなるとは
                かつてはついぞ知りませんでした

                달이 암만 밝아도 쳐다볼 줄을
                예전엔 미처 몰랐어요.

                月がいくら明るくても見上げることを
                かつてはついぞ知りませんでした

                이제금 저 달이 설움인 줄은
                예전엔 미처 몰랐어요.

                今になってあの月が悲しみだとは
                かつてはついぞ知りませんでした

                가슴을 저미는 아픔입니다......
                胸に沁みる傷みです・・・



                画像はhttp://cafe.daum.net/hec7485/8uLc/230?docid=vEht|8uLc|230|20110712105725より

                久しぶりの更新です。
                日々忙しくてあんまり夜空を見る余裕がありませんでしたが、今日ふっと夜空を見上げたら、なんてまあ、とってもきれいな秋の満月でした。その満月を見ながら頭に浮かんだ詩が、金素月のこの詩です。

                金素月(1902~1934  本名は廷蝓法
                彼は韓国人なら誰もが知っている有名な詩人です。
                韓国人にもっとも愛されていることはもちろんのこと。
                彼の詩の数々は歌謡曲にもなってるほど、韓国人は彼の詩が大好きです。
                飾ってない親しみのある言葉なのですっ〜と入って、いつの間にか口ずさんでしまいます。

                posted by: hangulnara | 韓国の詩 | 00:52 | comments(3) | trackbacks(0) | - | - |
                愛という名を加えて 男子の資格「青春合唱団」
                0
                  남자의 자격 「청춘합창단」
                  毎週、KBSの男子の資格の青春合唱団を楽しく見ています。
                  感動そのものです。
                  夫は、この青春合唱団を見ながら、人生ということを改めて考え、年老いた明るい先輩たちからいろんなことを学んべるね、と言ってます。

                  オーディションからもらい泣きをしながら見ていますが、本当にいい企画ですね。
                  特に、キムテウォンさんが作詞作曲した曲がとてもすばらしい!
                  青春合唱団の動画があればもっと良かったんですが、残念ながらYoutubeにはインチョン市立合唱団の歌声しかありませんでした!

                  青春合唱団の平均年齢は「62.8」!
                  視力を失いつつある人や、肝臓、腎臓を移植してまだ入退院を繰り返している人、今は高音は出ないけど一生懸命に歌う84歳のおばあちゃん、ホテルCEOだが本当に自分だけのためのことをやりたいと参加したり、息子を泣くし、天国の息子に元気に生きてるんだよと見せるために参加した人、などなど、いろんな人たちが参加しています。

                  明るく、情熱的に歌うその姿に
                  毎回毎回感動と元気をもらっています。




                  사랑이라는 이름을 더하여
                          愛という名を加えて

                                   김태원 작사 작곡/ 우효원 편곡
                            キム・テウォン作詞作曲  ウ・ヒョウォン 編曲

                  삶이란 지평선은 끝이 보이는 듯해도
                  가까이 가면 갈수록 끝이 없이 이어지고
                  저 바람에 실려가듯 또 계절이 흘러가고
                  눈 사람이 녹은 자리 코스모스가 피었네

                  人生という地平線は終わりがあるように見えても
                  近くに行けば行くほど限りなく続き
                  あの風に乗せられて行くように、 また季節が流れ
                  雪たるが溶けた所、コスモスが咲いたね

                  그리움이란
                  그리움이란 이름에 사랑이는 이름을 더하여
                  서로를 간직하며 영원히 기억하며
                  살아가고 있는 거기에

                  懐かしさとは
                  懐かしさという名に、愛という名を加え
                  お互いを大切に思い、永遠に記憶して
                  生きていくところに

                  기다림이란
                  기다림이란 이름에 사랑이라는 이름을 더하여
                  서로를 간직하며 영원히 기억하며
                  살아서 가는 거기에

                  待つこととは
                  待つことという名に 愛という名を加え
                  お互いを大切に思い、永遠に記憶して
                  生きていくところに

                  바람에 실려가듯 또 계절이 흘러가고
                  눈 사람이 녹은 자리 코스모스가 피었네

                  風に乗せられて行くように、 また季節が流れ
                  雪たるが溶けた所、コスモスが咲いたね


                  또 다시 가려무나
                  모든 순간에 이유가 있었으니
                  세월아 가려무나 아름답게
                  다가오라 지나 온 시간처럼

                  再び過ぎ行きなさい 
                  すべての瞬間には理由があった
                  歳月よ、過ぎ行きなさい美しく 
                  近づいて来いよ 過ぎ去った時間のように

                  가려무나 가려무나
                  모든 순간에 이유가 있었으니
                  세월아 가려무나 아름답게
                  다가오라 지나 온 시간처럼

                  過ぎ行きなさい 過ぎ行きなさい
                  すべての瞬間には理由があった
                  歳月よ、過ぎ行きなさい美しく 
                  近づいて来いよ過ぎ去った時間のように

                  posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 14:10 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
                  なすのピリ辛和え物(カジ ナムル)
                  0

                    おかずがない時に、手軽に作れるので、我が家ではよく食卓にのぼります
                    ママ友たちにも大好評で、レシピがほしいといわれました
                    「가지 나물」は子ども時、母がよく作ったくれたんですが、そのときはご飯を炊くときにナスを入れて蒸してました。蒸し器を使ったほうが形が崩れなくて良いと思いますが、面倒なんで、電子レンジを使ったいます


                    ランプをして電子レンジへ〜。大きさにもよりますが、一本にあたり1000wで1分ほどです。




                    なすを縦で6等分くらいで切って、長いのでさらに半分か、3等分ほどで切ります。
                    ヤンニョムは、醤油大さじ2、ごま油大さじ1、ごま、ニンニク、玉ねぎ、ネギ、唐辛子少々です。





                    温かいうちがおいしいです

                    posted by: hangulnara | 韓国料理 | 10:26 | comments(2) | trackbacks(0) | - | - |
                    豆腐キムチ(トゥブキムチ)
                    0
                       昨日の夕飯はサムキョプサル(삼겹살 豚肉の焼肉)でした。
                      今日は友人が来たので、残りの肉でお昼、두부김치(豆腐キムチ)を作りました。
                      とても簡単ですが、ちょっと豪華に見えます



                      キムチ(玉ねぎを入れると甘みがあって、またおいしいです)は炒めて置いて、その間に湯豆腐を!
                      最後に豚肉に塩コショウをして焼き、器に盛り合わせるだけです
                      キムチを炒める時に豚肉を一緒に入れてもOKです!
                      今回はエゴマの葉があったので、豚肉を別に焼いてエゴマの葉に包んで食べました



                      韓国では豆腐キムチは焼酎のおつまみとしてよく愛されています
                      posted by: hangulnara | 韓国料理 | 15:38 | comments(1) | trackbacks(0) | - | - |
                      恋しさばかり積もる(クリウムマン サイネ)
                      0
                        先日、テレビを見てたら「그리움만 쌓이네」の曲が流れました。
                        とても懐かしくて思わず一緒に口ずさみました。

                        この曲は、노영심(ノヨンシム)さんが歌ってからすごく有名になりましたが、
                        1979年に여진(ヨジン)さんが作詞作曲したの曲です。




                        그리움만 쌓이네(
                        恋しさばかり 積もる)

                        다정했던 사람이여
                        優しかった 人よ

                        나를 잊었나
                        私を 忘れたの?

                        벌써 나를
                        もう 私を

                        잊어버렸나
                        忘れてしまったの?

                        그리움만
                        恋しさだけ

                        남겨놓고
                        残しておいて

                        나를 잊었나
                        私を 忘れたの

                        벌써 나를
                        もう 私を

                        잊어버렸나
                        忘れてしまったの?

                        그대 지금
                        あなた 今

                        그 누구를
                        その 誰を

                        사랑하는가
                        愛してるのか

                        굳은 약속
                        固い 約束

                        변해버렸나
                        変わってしまったのか

                        예전에는
                        ずっと前には

                        우리 서로
                        私たち お互いに

                        사랑했는데
                        愛したのに

                        이젠 마음이
                        もう 心が

                        변해버렸나
                        変わってしまったの?

                        아〜 이별이
                        あ〜 別れが

                        그리 쉬운가
                        そんなに 簡単なのか
                        세월 가버렸다고
                        歳月 経ってしまったんだと

                        이젠 나를 잊고서
                        もう 私を 忘れて

                        멀리 멀리
                        遠く 遠く

                        떠나가는가
                        離れて行くのか

                        아〜 나는 몰랐네
                        あー 私は 私は 分からなかったわ

                        그대 마음 변할 줄
                        あなたの 心 変わるとは

                        난 정말 몰랐었네
                        私は 本当に 分からなかったわ

                        아〜 나
                        あー 私

                        너 하나만을
                        あなた 一人だけを

                        믿고 살았네
                        信じて 生きたわ

                        그대만을 믿었네
                        あなただけを 信じたわ

                        네가 보고파서
                        あなたに 会いたくて

                        나는 어쩌나
                        私は どうしよう

                        그리움만 쌓이네
                        恋しさばかり 積もる



                        아〜 이별이
                        あ〜 別れが

                        그리 쉬운가
                        そんなに 簡単なのか

                        세월 가버렸다고
                        歳月 経ってしまったんだと

                        이젠 나를 잊고서
                        もう 私を 忘れて

                        멀리 멀리
                        遠く 遠く

                        떠나가는가
                        離れて行くのか

                        아〜 나는 몰랐네
                        あ〜 私は 私は 分からなかったわ

                        그대 마음 변할 줄
                        あなたの 心 変わるとは

                        난 정말 몰랐었네
                        私は 本当に 分からなかったわ

                        아〜 나
                        あ〜 私

                        너 하나만을
                        あなた 一人だけを

                        믿고 살았네
                        信じて 生きたわ

                        그대만을 믿었네
                        あなただけを 信じたわ

                        네가 보고파서
                        あなたに 会いたくて

                        나는 어쩌나
                        私は どうしよう

                        그리움만 쌓이네
                        恋しさばかり 積もる




                        posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 16:13 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |