PR
Search
Calendar
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      
<< May 2020 >>
New Entries
Recent Comment
Category
Archives
Profile
Links
mobile
qrcode
RSSATOM 無料ブログ作成サービス JUGEM
スポンサーサイト
0

    一定期間更新がないため広告を表示しています

    posted by: スポンサードリンク | - | | - | - | - | - |
    コーヒープリンス1号店 ost クリウォラ(懐かしいなあ)
    0
       


      最近、おもしろく見ているドラマは「コーヒープリンス1号店」です。
      2007年のドラマで、すでにもう見ている人も多いと思います。
      とてもおもしろいと勧められましたが、やっと見ています。


      第3話のとき、ウンチャンが父を思い出しながら聴いていた音楽、とても懐かしい感じの曲でしたね。初めて聞いたのになぜかずっと前から知ってるような感じでした。
      この「クリウォラ(懐かしいなあ)」曲は、1974年に「キョンギョンとヨンエ」が、スペインのボーカルグループ「Mocedades(モセダデス)」の「Adios amor(愛よさようなら)」の曲を翻案したものだそうです。「クリウォラ」の歌詞は昔の恋の思い出を懐かしむような内容ですが、「Adios amor」は四月に出会い愛し合った人と秋に別れることになったことを悲しむ内容だそうです。


       


       



      현경과 영애 - 그리워라


      그리워라   懐かしいなあ
       
                                노랫말 지은이 : 이현경 歌詞:イ・ヒョンギョン


      햇빛 따스한 아침 숲 속 길을 걸어 가네
      당신과 둘이 마주 걸었던 이 정든 사잇길을
      보라빛 꽃잎 위에 당신 얼굴 웃고 있네
      두 손 내밀어 만져 보려니 어느 새 사라 졌네
      그리워라 우리의 지난날들
      꽃잎에 새겨진 사랑의 이야기들
      그리워라 우리의 지난날들
      지금도 내 가슴엔 꽃비가 내리네


      日差しの暖かい朝、森の道を歩いて行く
      あなたと二人で歩いたこの馴染んだ抜け道を
      紫色の花びらの上にあなたの笑顔が見える
      両手を差し出して触ってみようとすればいつの間にか消える
      懐かしいなあ、私たちの過ぎ去った日
      花びらに彫られた愛の思い出
      懐かしいなあ、私たちの過ぎ去った日
      今でも私の胸には花雨が降るよ

      다정했던 어느 날 호숫가를 거닐었지
      하늘거리는 바람 불어와 꽃비가 내렸지
      흘러가는 물위에 아롱지는 두 그림자
      우리 마음도 우리 사랑도 꽃잎 되어 흐르네
      그리워라 우리의 지난날들
      꽃잎에 새겨진 사랑의 이야기들
      그리워라 우리의 지난날들
      지금도 내 가슴엔 꽃비가 내리네


      ある日、仲良く二人で湖畔を歩いたね
      ひらひらと風が吹いてきて、花雨が降ったわね
      流れる水面にちらちらと映る二つの影
      私たちの心も、私たちの愛も、花びらなって流れる
      懐かしいなあ、私たちの過ぎ去った日
      花びらに彫られた愛の思い出
      懐かしいなあ、私たちの過ぎ去った日
      今でも私の胸には花雨が降るよ

      スペイン曲「ADIOS AMOR」 は
      ADIOS AMOR MOCEDADES

       
      posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:09 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
      キム・テウ(Kim Tae Woo) Love Rain 愛の雨
      0
         

        今日は涼しい夕立でも降ってくれたらいいのになあ・・・。
        夕立が降ってくれないなら「愛の雨(Love Rain)」でも聞きながら暑さしのぎでもしてみようかと!


        SarangBi_[MP3]Kim Tae Woo (김태우) - 사랑비 (Love Rain)_MP3.flv



        사랑비 / 김태우
            愛の雨 / キムテウ


        사랑했었던 어떤 이가 떠나간 적 있겠죠
          愛していた人が去っていった事があるよね
        모든 게 내 탓이란 생각이 든 적 있겠죠
          すべて自分のせいと思った事があるよね
        나 그래서 잡지 못했죠
          だから僕は引き止められなかったんだ


        이런 아픔쯤은 모두 잊을 수 있을 거라
          こんな痛みくらい全部忘れられるだろう
        다른 사랑이 찾아 올 거라 생각했었죠
          次の愛に巡り会えるだろうと思ってた
        왜 그런데 잊질 못하죠
          なのにどうして忘れることができないんだろう


        그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
          ただ空を眺めながら叫ぶんだ もう一度
        나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
          僕を愛してくれ 僕の心の小さな希望が
        비가 되어 내려오면
          雨になって降ってくれたら


        내 사랑이 머리에 내리면
          僕の愛が頭に降り注げば
        추억이 되살아 나고
          思い出が蘇って
        가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고
          胸に降り注げば 大切だった愛が浮び上がる
        내 사랑이 입술에 닿으면
          僕の愛が唇に触れれば
        널 사랑해 내게 외치며
          あなたを愛してると 声に出して
        비가 내리는 그 길을 따라
          雨が降りそそぐ道に沿って
        걷다가 걷다가 걷다 보면
          歩いてただ歩いて 見回すと
        바라던 내가 널 기다려
          望み通り僕が 君を待ってるよ



        믿음이란 열쇠로 사랑이란 상잘 열어
          信頼という鍵で愛という箱を開く
        사랑이란 기도를 전하는 전화를 걸어
          愛という祈りを伝える電話をかけて
        내 맘이 널 찾지 못해도
          僕の心が君を見つけ出せなくても



        그저 하늘 바라보며 외치죠 다시 한번
          ただ空を眺めながら叫ぶんだ もう一度
        나를 사랑해줘 내 맘속 작은 바램이
          僕を愛してくれ 僕の心の小さな希望が
        비가 되어 내려오면
          雨になって降ってくれたら


        내 사랑이 머리에 내리면
          僕の愛が頭に降り注げば
        추억이 되살아 나고
          思い出が蘇って
        가슴에 내리면 소중했던 사랑이 떠오르고
          胸に降り注げば 大切だった愛が浮び上がる
        내 사랑이 입술에 닿으면
          僕の愛が唇に触れれば
        널 사랑해 내게 외치며
          あなたを愛してると 声に出して
        비가 내리는 그 길을 따라
          雨が降りそそぐ道に沿って
        걷다가 걷다가 걷다 보면
          歩いてただ歩いてたら
        바라던 내가 널 기다려
          望み通り僕が君を待ってるよ



        돌아가 그때로
          帰ってほしい あの時のように
        내 삶에 단 한번 기도했던 대로
          僕の人生でただ一度祈った通りに
        이렇게 외치면 사랑비가 내려와
          こうして叫べば愛の雨が降ってくるだろう


        너의 사랑이 나의 눈에 내리면
          君の愛が僕の目に降れば
        내 앞에 네가 서 있고
          僕の前に君が立っている
        내 귀에 내리면
          僕の耳に降ってくれば
        네가 다시 사랑을 속삭이고
          君がまた愛をささやいてくれる
        널 사랑해 내 품에 안으면
          君を愛する 僕の胸に抱けば
        또 다시 행복해지면
          もう一度幸せになれれば
        해가 비추는 그 길을 따라
          太陽が照らし出すその道に沿って
        같이 또 걷다가 걷다 보면
          一緒にまた歩く ただ歩いてたら
        바라던 우리가 서 있어
          夢見ていた僕たちが立っているんだ

        posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:06 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
        美しい人よ(私の名前はキム・サムスン Ost)
        0
           

          今日昼間、「私の名前はキム・サムスン」を見ました。第6話だったけ?サムスンとジノンがピアノの椅子に座りお酒を飲むシーンで、ジノンのピアノ伴奏に合わせてサムスンが歌っている場面がありました。とても懐かしい曲で・・・ この曲はドラマでもサムスンが言ってますが、70年代のギター歌手で有名なソ・ユソクさんの歌で、歌詞はヘルマン・ヘッセの詩です。



          장난감을 받고서그것을 바라보고   おもちゃを受けとって、それを眺め
          얼싸안고 기어이 부숴버리는   抱きしめて、とうとう壊してしまう
          내일이면 벌써 그를 준 사람조차   明日になれば、もうそれをくれた人さえ
          잊어버리는 아이처럼   忘れてしまう子どものように
          오 오오오 〜   オ オオオ 〜
          아름다운 나의 사람아  美しい私の人よ



          당신은 내가 드린 내마음을   あなたは私があげた私の心を
          고운 장난감처럼          きれいなおもちゃのように
          조그만 손으로 장난하고    小さい手でいたずらをして
          내마음이 고민에 잠겨있는   私の心が悩みに包まれて
          돌보지않는 나의 여인아    面倒を見ない私の愛しい人よ
          나의 사람아            私の人よ
          오 오오오 오           オ オオオ オ
          아름다운 나의 사람아     美しい私の人よ


          돌보지않는 나의 여인아    面倒を見ない私の愛しい人よ
          나의 사람아           私の人よ
          오 오오오 오          オ オオオ オ
          아름다운 나의 사람아     美しい私の人よ



          実はこの曲には、本当に心暖かいエピソードがあることは最近知りました。
          この曲も作り歌を歌ったソ・ユソクさんは、20代に夜遅く帰り朝早く家をでるような生活をしていましたが、家族からは認められずさびしい思いをさせられました。
          しかし、唯一自分を応援してくれた人が義理のお姉(兄嫁)さん。
          ある日の昼のこと。
          兄嫁を手伝って掃除をしながら偶然ヘルマン・ヘッセのこの詩を見つけます。
          その詩を読みとても感動し、その詩の「美しい人」がまるで義理のお姉さんのように思われました。
          そしてだったの30分にこの曲を完成したそうです。
          義理のお姉さんに曲に感想を聞いたら、義理のお姉さんはとてもいい曲だと言ったくれたそうです。しかし、ソ・ユソクさんはその美しい人はお姉さん、あなたですよとは言えなかったそうですね。

          posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 23:01 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
          出発 Kim Dong Ryul(Start) MV
          0

            韓国の姪から勧められた曲です。
            すっごく好きになりました。
            この曲を聞くと旅行に出かけたくなります!!
            Kim Dong Ryulさんの歌声って、なんてこんなに魅力的なんでしょう!
            低音と高音のハモニが絶妙です。
            ホントに聞き心地の良い曲です。
            是非、聞いてみてください!

            Kim Dong Ryul..(Start) MV



            출 발  김동률
                 出発   キム・ドンニュル


            아주 멀리까지     遠いところまで
            가보고 싶어      行ってみたい
            그곳에선 누구를    そこでは誰かに
            만날수가 있을지    会えるかな
            아주 높이까지     高いところまで
            오르고 싶어      上ってみたい
            얼마나 더 먼곳을    どれほど遠くまで
            바라볼수 있을지    見渡せるかな

            작은 물병 하나     ちいさい水筒一つ
            먼지 낀 카메라     ほこりっぽいカメラ
            때묻은 지도      手あかのついた地図
            가방 안에 넣고서    かばんに入れて
            언덕을 넘어      丘を越えて
            숲길을 헤치고     森の道を通り
            가벼운 발걸음 닿는대로 足の向くままに
            끝없이 이어진 길을   ずっと続く道を
            천천히 걸어가네    ゆっくりと歩く

            멍하니 앉아서     ぼっと座って
            쉬기도 하고      休んだり
            가끔 길을 잃어도   たまに道に迷っても
            서두르지 않는 법   急がないこと
            언젠가는 나도     いつか僕も
            알게 되겠지      気づくだろう
            이 길이 곧 나에게   この道が僕に
            가르쳐줄 테니까    教えてくれるはず

            촉촉한 땅바닥     しっとりとした土
            앞서 간 발자국     先に行った足跡
            첨 보는 하늘      初めてみる空
            그래도 낯익은 길    それでも馴染みのある道

            언덕을 넘어       丘を越えて
            숲길을 헤치고      森の道を通り
            가벼운발걸음 닿는대로  足の向くままに
            끝없이 이어진 길을    ずっと続く道を
            천천히 걸어가네      ゆっくりと歩く

            새로운 풍경에       初めて見る景色に
            가슴이 뛰고        胸は踊り
            별것 아닌 일에도     なんでもないことに
            호들갑을 떨면서      大げさにはしゃぎながら
            나는 걸어가네      僕は歩いていく

            휘파람 불며       口笛を吹き
            때로는 넘어져도     時には転んでも
            내 길을 걸어가네    僕の道を歩いていく

            작은 물병 하나     ちいさい水筒一つ
            먼지 낀 카메라     ほこりっぽいカメラ
            때묻은 지도      手あかのついた地図
            가방 안에 넣고서    かばんに入れて
            언덕을 넘어      丘を越えて
            숲길을 헤치고     森の道を通り
            가벼운 발걸음 닿는대로 足の向くままに
            끝없이 이어진 길을   ずっと続く道を
            천천히 걸어가네    ゆっくりと歩く


            내가 자라고      僕が育った
            정든 이 거리를     馴染んだこの町を
            난 가끔 그리워하겠지만 僕はたまには恋しがるだろうが
            이렇게 나는 떠나네   僕は発っていく
            더 넓은 세상으로    もっと広い世の中に

            posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 22:58 | comments(1) | trackbacks(0) | - | - |
            キーボイス「海辺に行こう」
            0
               

              今日も蒸し暑かったですね!
              暑い夏に聞きたい歌といえば、やっぱりキーボイス(키보이스(Keyboys))の「海辺に行こう」(해변으로 가요)は欠かせない!!
              この曲は60年代のグループを代表するキーボイスの代表作でもあります。
              DJ DOCなどによってリメイクされたりして今でも韓国人に愛されてる曲です。
              この曲は最初は違う人の作詞作曲となっていましたが、在日の歌手李徹さんが湘南の海を背景に作詞作曲したそうですね。





               


               


              해변으로가요-키보이스  「海辺に行こう」 キーボイス
               
               
              별이 쏟아지는 해변으로 가요     星がふりそそぐ海辺に行こう
              (해변으로 가요)               海辺に行こう
              젊음이 넘치는 해변으로 가요     若さがあふれる海辺に行こう
              (해변으로 가요)               海辺に行こう
              달콤한 사랑을 속삭여줘요       甘い恋をささやきましょ
              연인들의 해변으로 가요        恋人たちの海辺に行こう
              (해변으로 가요)               海辺に行こう
              사랑한다는말은 안해도         愛してると言わなくても
              (말은 안해도)               言わなくても
              나는 나는 행복에 묻힐꺼에요     私は、私は幸せに包まれます
               
              붙타는 그 입술 처음으로 느꼈네   燃えるようなその唇をはじめて感じたね
              사랑에 발자국 끝없이 남기며     愛の足跡をずっと残して
              별이 쏟아지는 해변으로 가요     若さがあふれる海辺に行こう
              (해변으로 가요)               海辺に行こう
              젊음이 넘치는 해변으로 가요     若さがあふれる海辺に行こう
              (해변으로 가요)                海辺に行こう
              달콤한 사랑을 속삭여줘요       甘い恋をささやきましょ

              posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 22:54 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
              [MV HQ] ZiA お酒一杯どう?
              0
                 

                最近、Ziaの「お酒一杯どう」という曲をよく聞いています。
                失恋を経験した人ならば、誰もがこの曲の歌詞を聴き、同感し過去を思い出すと思います。
                訴えかける歌声とMVのナム・サンミさんの演技がぴったりでですね。
                Ziaは、
                2003年に開かれた『SM BoAチャンコンテスト』で大賞を受賞しデビュー。
                デビュー前から天性の音楽的感性と抜群の歌唱力を認められた実力派です。
                顔を隠した覆面歌手として活動をし、ベールに包まれた神秘的な存在でした。
                「顔のない歌手」「醜女歌手」などいろんな噂もありましたが、2008年についに顔を公開した珍しい歌手です。
                姿はみんなの予想とは違って素敵なかわいい女性でした!!

                [MV HQ] ZiA (지아) - 술한잔 해요


                   술 한잔 해요    지아 (MV 출연 :남상미)
                       お酒一杯どう     
                Zia (MV出演 : ナム・サンミ)

                술 한잔 해요 날씨가 쌀쌀하니까
                お酒、一杯どう?寒いお天気だもの
                따끈따끈 국물에 소주 한잔 어때요
                ぽかぽかお鍋で焼酎一杯いかが
                시간 없다면 내 시간 빌려줄게요
                時間がないなら私の時間貸してあげるわ
                그대 떠나간 후에 내 시간은 넘쳐요
                あなたが去ったあと、私の時間はあふれてるの
                눈치 없는 여자라 생각해도 좋아요
                気が利かない女と思っても良いわ
                난 그냥 편하게 그대와 한잔하고 싶을뿐
                私はただ気楽にあなたと一杯飲みたいだけ
                괜찮다면 나와요
                よければ出て来てね
                우리의 사랑이 뜨겁던 우리의 사랑을 키웠던
                私たちの愛が熱かった、私たちの愛を育てた
                그 집에서 먼저 한잔 했어요
                あのお店で先に一杯しちゃったの
                조금 취했나 봐요 그대가 내 앞에 있는것 같아
                少し酔ったみたいね、あなたが私の前にいるようなの
                바보처럼 자꾸 눈물이 나요
                馬鹿みたいにしきりに涙が出るの

                그대 마음이 차갑게 식어갔듯이
                あなたの心が冷たくさめたように
                따뜻했던 국물도 점점 식어가네요
                暖かかったお鍋もだんだん冷めていくね
                한잔 더 하고 이제 난 일어날래요
                もう一杯してもう私は席を立ちます
                비틀대는 내 모습 보기 싫어질까 봐
                ぐらつく私の姿見たくないだろうと思って
                오늘따라 그대가 너무 보고 싶어서
                今日はなんとなくあなたにとても逢いたくて・・・
                난 그냥 편하게 그대와 한잔하고 싶었죠
                私はただ気楽にあなたと一杯飲みたいだけ

                괜찮다면 나와요
                よければ来てね
                우리의 사랑이 뜨겁던 우리의 사랑을 키웠던
                私たちの愛が熱かった、私たちの愛を育てた
                그 집에서 먼저 한잔 했어요
                あのお店で先に一杯しちゃったの
                조금 취했나 봐요 그대가 내 앞에 있는것 같아
                少し酔ったみたいね、あなたが私の前にいるようなの
                바보처럼 자꾸 눈물이 나요
                馬鹿みたいにしきりに涙が出るの
                술잔속엔 눈물이 마음속엔 그대가 흘러 넘치잖아
                杯の中には涙が、胸の中にはあなたが浮かびあふれてるのよ
                그대 가슴에 안겨 그대의 가슴에 쓰러져
                あなたの胸に抱かれてあなたの胸に倒れて
                그대의 가슴에 무너져 마음 놓고 울어보고 싶어요
                あなたの胸に崩れて思いっきり泣いてみたいの
                늦게라도 와줘요 나 혼자 이렇게 울게 하지마
                遅くなってもいいから来て。私一人をこんなに泣かせないで
                우린 항상 같이 있었으니까
                私たちはいつも一緒にいたんだもの
                사랑해요 사랑해요 사랑하기 싫어서 미치겠어
                愛してるわ 愛してるわ 愛したくないのにどうしようもないの

                posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 22:49 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                HyunBin [MV 字幕] MEMORY 歌 キム・ボムス
                0
                   HyunBin [MV 字幕] MEMORY -キム・ボムス


                  偶然、キム・ボムスのMemoryのMVを見ました。
                  びっくり!!日本語の字幕があるんですね!
                  しっとりした歌声と切ないストーリーがぴったり合っていました ^^
                  韓国語の歌詞はこのようになっています。

                   Memory
                      김범수
                  My Love
                  어젯밤 꿈속에 그댄 결혼을 했죠
                  내가 아닌 다른 남자와 함께 웃고 있었죠

                  이 밤 온종일 걸었죠 혹시 널 마주칠까봐
                  우연처럼 너를 만나서 힘껏 안고 싶어서

                  기억하나요 우리 사랑을
                  그 땐 서로의 아픔을 함께 했었죠
                  이젠 무엇도 남아있지 않지만
                  하얀 눈 내리던 그 날의 입맞춤을 기억해요

                  나는 아직도 너를 잊지 못하고
                  지금도 이 길을 나홀로 걷고 있는데
                  너는 지금 그 어딘가에서
                  내가 아닌 누군가를 사랑하고 있을까

                  이젠 무엇도 남아있지 않지만
                  하얀 눈 내리던 그 날의 입맞춤을 기억해요

                  MVの出演は、ヒョンビン(玄彬) イ・ダヘ(李多海)。
                  札幌と小樽で撮影したそうです。北海道の冬景色、素敵ですね!!
                  ところで、韓国のMVはストーリー性のあるものが多いですよね。一本の短編映画をみるような感じですね。このMVは集中してみないとストーリーがちょっと分かりづらいですね。白い服を着た女性はもう亡くなって魂になっているんですね。また男の人は死んだ彼女のことを思い出している・・・。ヒョンビンがカメラを投げ出すシーンは現実で、イダヘは魂の姿で現れるのですが、ヒョンビンは彼女に気がつかない・・・すごい切ないストーリーですね。

                  知らなかったんですが、『Memory』はキム・ボムスが、チョ・クァヌの『冬物語(キョウルイヤギ)』をリメイクした曲だそうですね。
                  posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 22:43 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |
                  愛が過ぎ去ったら(イ・ムンセ)
                  0
                     

                    なんとなく今日はイ・ムンセの曲が聞きたくなりました。大好きな「愛が過ぎ去ったら」曲、今日のような曇り・雨の日は特に聞きたい!
                    youtubeの愛が過ぎ去ったら(イ・ムンセ)曲はここ!!


                    사랑이 지나가면(愛が過ぎ去ったら)
                                이문세(イ・ムンセ)
                    그 사람 나를 보아도 나는 그 사람을 몰라요
                    두근거리는 마음은 아파도 이젠 그대를 몰라요

                    あの人、私を見ても私はその人をしりません
                    ドキドキする心は痛くても今はあなたをしりません

                    그대 나를 알아도 나는 기억을 못합니다
                    목이 메어와 눈물이 흘러도 사랑이 지나가면

                    あなた、私を知っても、私は記憶してません。
                    喉がつまってきて涙が流れても、愛が過ぎ去ったら

                    그렇게 보고싶던 그 얼굴이 그저 스쳐 지나면
                    그대의 허탈한 모습속에 나 이젠 후회없으니

                    あんなに会いたかったあの顔が、ただ通り過ぎると
                    あなたの虚しい姿、今は後悔などない

                    그대 나를 알아도 나는 기억을 못합니다
                    목이 메어와 눈물이 흘러도 사랑이 지나가면

                    あなた、私を知っても、私は記憶してません。
                    喉がつまってきて涙が流れても、愛が過ぎ去ったら

                    그렇게 보고싶던 그 얼굴이 그저 스쳐 지나면
                    그대의 허탈한 모습속에 나 이젠 후회없으니

                    あんなに会いたかったあの顔が、ただ通り過ぎると
                    あなたの虚しい姿、今は後悔などない


                    그 사람 나를 알아도 나는 기억을 못합니다
                    목이 메어와 눈물이 흘러도
                    사랑이 지나가면

                    あの人は、私を知っても私はその人をしりません
                    喉がつまってきて涙が流れても
                    愛が過ぎ去ったら

                    posted by: hangulnara | 楽しもう K−POP(歌詞和訳) | 16:37 | comments(0) | trackbacks(0) | - | - |